Rysslands pass



Förr eller senare möter vi allaBehovet av att fylla i ett frågeformulär. Det kommer att vara nödvändigt och när det gäller anställning för arbete, när man får visum, lämnar hemvist i ett annat land och i dussintals olika situationer. Dessutom har vårt land många titlar: Ryssland, Ryska federationen, Ryska federationen, och nationaliteten kan vara både ryska och ryska. Så, hur korrekt anger du medborgarskap i frågeformuläret? Vi kommer att prata om detta, ge specifika exempel och hänvisa till lagen.







Vi skriver korrekt medborgarskap i frågeformuläret



I många frågeformulär finns det ofta en graf,vilket är enligt följande: "... medborgarskap ___________". Förvirra inte, vänligen, med kolumnen: "... nationalitet __________". Det här är olika saker, du kan vara en hedning och en moldadisk, men har medborgarskapet i Ryssland eller Ukraina. Ange därför landets namn. I nationalitet respektive dina rötter.



målade ansikte



Vad ska man skriva i kolumnen "medborgarskap" enligt lagen



Enligt lagen om Ryska federationen "På medborgarskap", i kolumnen"Medborgarskap", det är mest korrekt att skriva Ryska federationen, men du kan också förkorta "RF". Om frågeformuläret för vidare anställning eller status som tjänsteman anses inte vara ett misstag och helt enkelt - "Ryssland".



Var noga med att titta på den allmänna stilen. Ibland sätts "medborgarskap" in i någon lång mening och i enlighet med sammanhanget närmar sig "ryska" eller "ryska kvinnan".



Exempel 1: "Jag är __________ (Namn), jag är medborgare av __________ ...". I detta fall lämpar sig för "ryska" eller "ryska".



Exempel 2: "Citizen __________, Fullständigt namn __________ ...".



Betydelsen är tydlig att det betyder att det tillhör landet, så RF, Ryssland eller Ryska federationen är lämplig, vilket är det mest korrekta.



figur i ansiktet



Hur man anger medborgarskap i ansökningsblanketten för visum för turistvisa eller permanent bosättning



Vid visering för att besöka en annan stateller lämnar för permanent bostad - allt lite mer komplicerat. Först och främst på grund av att allt kommer att vara på engelska (som regel) och linjen kan ha följande formulär: "Medborgarskap_________". Under ordet "medborgarskap" på engelska förstås medborgarskap. Därför anger vi vilket land du är ämne i. I vårt fall är detta RussianFederation, Ryssland eller, för ukrainare - Ukraina. Undvik förkortade namn, frågor kan uppstå. Linjen med behovet av att kommunicera nationaliteten ser ut så här: "Nationality________". Vänligen förväxla inte dessa två ord. I ett visst sammanhang kan "etnicitet" innebära "medborgarskap", men i enkäten delas vanligtvis dessa begrepp, så vi anger inte landet, men karaktäristiken "ryska" eller "ukrainska".



På vissa språk finns det ingen verbal uppdelning av dessa begrepp och de betecknas med ett ord. Om du har ett sådant fall, skriv sedan namnet på staten djärvt, gå inte fel.



Det finns undantag. Till exempel, om visum för permanent uppehållstillstånd i Israel, måste du även ange och dess rötter, eftersom enligt lagen "om sin återkomst," för att få den eftertraktade pass av medborgare i detta land, det kan bara vara en Judisk eller en medlem av hans familj.



symbol för Schweiz



Vad ska man göra om man är helt förvirrad



Det händer, det finns inget att oroa sig för. I varje utländsk ambassad i Ryssland eller Ukraina finns en anställd som talar ryska bra och han kommer sannolikt att vara bosatt i ditt land och ha ett bra budskap på språket. Vänligen kontakta någon representant för ambassaden och be om hjälp med att fylla i frågeformuläret och gav en liknande instans i ryska. Mest troligt kommer du att gå till ett möte.



Många glömmer att begreppet "nationalitet" och"Medborgarskap" i frågeformuläret, i officiella handlingar, har en helt annan betydelse. Som nämnts tidigare i artikeln kan du vara rysk efter nationalitet, men av en medborgare i Ukraina eller vice versa. Försök att inte vara förvirrad, i officiella dokument från en utländsk modell kommer du att bli ombedd att ange medborgarskap som underordnad till en eller annan stat, det vill säga en officiell status.



olika pass

kommentarer 0